07-12-2004: Маркетинг говорит на английском

Большинство брендов и рекламных слоганов мира имеют англоязычную основу, подавляющее большинство жителей Земли знают, по крайней мере, несколько англо-американских слов. Тем не менее, британцы предпочитают не останавливаться на достигнутом, продолжая продвигать собственный язык. Последствия такой “рекламы” порой выглядят неоднозначно.


Британский совет, по случаю празднования собственного 70-летия, провел среди 400 тысяч человек в 102 странах мира опрос, пытаясь определить самое красивое слово английского языка. В результате Первая пятерка выглядит следующим образом: mother (мать), passion (страсть), smile (улыбка), love (любовь) и eternity (вечность).


Социологическое исследование такого масштаба, разумеется, потребовало немало материальных вливаний. Логично, что его заказчиками двигали, в первую очередь, коммерческие интересы. И, стоит предположить, они не были разочарованы результатами.


Существует точка зрения, согласно которой спустя несколько столетий (а, возможно, и десятилетий) человечество вернется к состоянию Древнего Вавилона и будет говорить на одном языке. Такое проявление глобализации существенно упростит работу специалистам по маркетингу и журналистам, но вряд ли станет свидетельством культурного подъема. Дело в том, что новый язык, по прогнозам, будет представлять из себя существенно упрощенный английский с примесью прочих языков и наречий мира.


Если данная гипотеза хоть отчасти справедлива, то первые <жертвы> пропаганды английского языка уже налицо. Ими стали, например, японские подростки. Как показало исследование Национального института мультимедийного обучения (Япония), почти пятая часть студентов японских частных вузов владеет родным языком на уровне 15-летних подростков.


Английский язык медленно, но уверенно становится интернациональным. Впрочем, стоит ли рядовым американцам и англичанам испытывать радость по этому поводу – большой вопрос.